文学写作翻译

文学写作翻译

图书基本信息
出版时间:2010-12
出版社:世界知识出版社
作者:李金达
页数:261
书名:文学写作翻译
封面图片
文学写作翻译
内容概要
《文学写作翻译》由四部分组成:英国文学巨匠,文学评论,汉译英及评论,英语学习心得。 英国文学巨匠有4篇。1987年,我的老师王佐良在看过我写的关于《贝尔武甫》和乔叟的文章后,曾表示希望我接着写以充实我系在这方面教材之不足,文学巨匠包括乔叟、莎士比亚、弥尔顿。《贝尔武甫》无作者,是口头流传作品的记录文本,关于《贝尔武甫》和乔叟的文章多年前就刊登在外国文学上。关于莎士比亚和弥尔顿的文章是我根据1983年从美国回来后应系领导要我给全校作英语专业的高年级学生所做介绍的笔记整理而成。
作者简介
  李金达,1951—1957年在北京外国语学院先后就读本科及研究生课程,毕业后留校任教直至退休。  国外工作经历:1959年赴维也纳参加第七届世界青年联欢节;1973年随中国贸易代表团参访了冰岛、马耳他、英国;1981—1983年在美国明尼苏达大学攻读英国文学,获硕士学位,学成后回国。  曾著有《写作捷径》,翻译杰弗里·乔叟《坎特伯雷故事集》、《美国文学名著精选》。
书籍目录
前言
英国文学巨匠
文学评论
汉译英及评论
英语学习心得
章节摘录
  《贝尔武甫》是古英语中最重要、最完整的一首长诗,也是流传至今唯一的一首盎格鲁·撒克逊时期的诗歌。
《贝尔武甫》虽完成于公元八世纪的英国,但全诗却以公元五世纪斯堪的那维亚半岛上的氏族社会为背景。
诗中涉及的北欧部落国家主要有:居住在瑞典南部的高特人、北部的瑞典人,以及丹麦南部的希尔特人。
贝尔武甫的母亲是高特王赫莱比尔的女儿,父亲埃吉秀因犯杀人罪被高特王驱逐出境,年仅七岁的贝尔武甫由外祖父收养。
  贝尔武甫的一生与高特、丹麦、瑞典三个部落国家的兴衰紧密相连:他曾两度应丹麦国王合罗斯加的邀请,率领十四位武士去丹麦降服妖魔格兰代尔和为子报仇的母妖。
贝尔武甫从丹麦回来后在他的舅父希格拉克殿前供职。
公元512年,贝尔武甫参加了希格拉克对法兰克的远征,在这次战争中高特国王战死。
贝尔武甫只身杀出重围,王后希格特欲立他为高特国王,贝尔武甫拒不接受,坚持把王子赫德雷脱定为王位的继承人。
  瑞典国王昂简秀去世,次子奥尼拉篡夺王位,把长兄的两位王子伊恩特蒙德和艾特吉尔斯逐出国外。
两位王子被逐后投奔高特寻求庇护。
奥尼拉以此为借口发兵讨伐高特,在战斗中高特王子赫得雷脱和瑞典王子伊恩特蒙德相继阵亡。
  奥尼拉收兵回瑞典,高特由贝尔武甫治理。
他在位五十年,治国有方,成绩卓著,深受人民爱戴。
在位期间贝尔武甫还曾出兵声援瑞典王子艾特吉尔斯向奥尼拉发难,夺回被篡夺的王位。
  全诗分为两部。
第一部叙述高特族青年勇士来到丹麦,为丹麦国王合罗斯加征服妖魔格兰代尔并杀死为子复仇的女妖。
图书标签Tags
翻译
下载链接

文学写作翻译下载

评论与打分
  •     要翻译好,必须文笔好,需要一定的文学素养和写作技巧啊
  •     用于语言教学合适,本身的故事内容很不错
  •     mti的,但是有点浅
  •     想必很多做父母的小时候都读个七只乌鸦的故事吧,适合宝宝的图书
  •     不过买错了,东西很不错
  •     后面书脊跟前面分家了......可能是库存的吧,杰出教授。散文翻译的优美。很喜欢
  •     翻译类书籍挺实用的,仔细琢磨琢磨
  •     内容可以更多丰富一点,楊必在文革中含恨自殺
  •     好书应该大家分享,她说不错。
  •     蛮有用的,内容开没看
  •     刚买回来,认真看的话会有些帮助。。。
  •     基本不错,对书的内容很满意
  •     但是感觉很好,不过没怎么用过
  •     一直在用,很好的翻译书
  •     技巧很实用,只是翻译上的毛病稍多
  •     很快了解行业现状,不过质量比较第二版好很多~
  •     快递也很给力!!!,有很多新闻英语方面的例子
  •     送达的速度很快,那可是太赞了
  •     还不错~,里面内容也很详细
  •     有保存价值。,很全面!!
  •     买全了,比较难