基于语料库的语言对比和翻译研究

基于语料库的语言对比和翻译研究

图书基本信息
出版时间:2007-1
出版社:外语教学与研究
作者:格朗热
页数:219
书名:基于语料库的语言对比和翻译研究
封面图片
基于语料库的语言对比和翻译研究
内容概要
  近20年来,随着计算机技术的突飞猛进,语料库语言学获得了有力的技术保证,语料库研究者开始更多地关注语料库的应用问题。本书展现的正是近些年来在语料库技术支撑下对比语言学和翻译研究领域的新进展。本论文集分为3个部分,分别涉及语料库应用于对比语言学和翻译研究的理论和方法、语料库在对比研究和翻译中的实际应用以及语料库检索工具的功能和应用,通过多层面和多向度的研究,充分说明了对比语言学和翻译研究的相关性和互补性。本书对语料库语言学、对比语言学和翻译研究等相关领域的研究者具有重要参考价值。
书籍目录
List
of
contributorsPrefaceSylviane
Granger,
Jacques
Lerot
&
Stephanie
Perch-TysonⅠ.
Theoretical
Approaches The
corpus
approach:
a
common
way
forward
for
Contrastive Linguistics
and
Translation
Studies? Sylviane
Granger Contrastive
linguistics
and
corpora Stig
Johansson Corpora
and
Translation
Studies Sara
LaviosaⅡ.
Corpus-based
Case
Studies On
the
middle
construction
in
English
and
Dutch Kristin
Davidse
&
Liesbet
Heyvaert English
gerund
clauses
and
Norwegian
det
+
infinitive
/
at clause
constructions Andre
Hantson Flemish
Sign
Language
and
Dutch:
Syntactic
differences due
to
a
different
modality
as
exemplified
in
reference
tracking Mieke
Van
Herreweghe
&
Myriam
Vermeerbergen Loss
and
gain
in
English
translations
of
the
French
imparfait Hdlbne
Chuquet A
prototype
based
approach
to
the
translation
of
Malay
and English
idioms Jonathan
Charteris-Black Nonfinite
constructions
in
Finnish
children's
literature:
Features of
translationese
contradicting
translation
universals? Tiina
PuurtinenⅢ.
Cross-linguistic
Tools
and
Applications Parallel
concordancing
and
its
applications Philip
King Corpus-based
applications
for
translator
training:
Exploring
the possibilities Lynne
Bowker Teaching
English
verbs
with
bilingual
corpora:
Examples
in
the field
of
computer
science Natalie
Kubler
&
Pierre-Yves
Foucou Towards
a
new
dictionary
of
idioms Elizabeth
Dawes
图书标签Tags
翻译研究,外研社翻译研究文库,学习,已存,翻译,自然语言,论文,语料库
下载链接

基于语料库的语言对比和翻译研究下载

评论与打分
  •     该书涉及到了语料库与语言学、翻译的理论与实务以及语料库具体检索技术等10余篇文章,但是个人感觉讲解的不够深入,作为入门书或者了解一下语料库还是不错的。
  •     这本书是语料库语言学和翻译的结合,作为入门知识来说还是不错的
  •     语料库的书很好
  •     比某些中国学者的对比语言学的书籍要好得多,例子很多。
  •     作为教师研究资料
  •     质量很好,内容也不错,慢慢看啦
  •     讲解很详细,值得购买!
  •     语料库翻译方面的好书
  •     英文原版书,有些文章涉及到了French, Dutch,不过有英文翻译,全部内容还需仔细阅读
  •     一般上过这门课后,再好好根据书所配光盘琢磨,效果比较理想
  •     满分推荐!,编写论文
  •     可看了一下感觉还行,收到了
  •     正在看,适合初学者使用
  •     王路教授哲学研究的方法,挺好读的
  •     书是个平时阅读。不适合考试,有些东西看不懂就是啦
  •     有点失望,装订也精美。
  •     这本书《英文版》的还是不错的,我现在上研究生正需要
  •     颇有共鸣,已经很有思想。学习了
  •     有比较大的帮助,毕竟是梁慧星的编著
  •     拿到手有些失望,书有难度
  •     言简意赅,不怎么好
  •     但主要对外文写作有用处。。。。。。,内容很不错
  •     感觉像盗版。不过将就着看吧。知识的传递不仅是正品的传播,内容比较新
  •     介绍论文写法,要是16开的就更好了。
  •     可以感受到名家们的真知灼见,隔个周末就来了!包装也不错
  •     很专业,还行。可以读读
  •     值得一读,这本书内容很全面
  •     集体的智慧和成果,对园林印象很深*
  •     这是一本很不错的美学专著,怎样写好文献综述:案例及评述 这本书还不错
  •     很多都是从一个视频中抄袭的,作者是著名的学者