TAG为"翻译"的图书

  • 英语口译理论与实践技艺

    出版社:华东理工大学出版社
    作者:康志峰
    页数:201
    字数:250000
    本书是“上海市紧缺人才培训工程教学辅导系列丛书”之一,该书共分7章,具体内容包括口译基础理论研究、口译的历史研究、口译与东西方文化研究、我国口译教学与培训现状分析、口译综合理论研究、英译汉实践技艺等。,

    查看详情
  • 口译教程-日语中级口译岗位资格证书考试

    出版社:华东师范大学出版社
    作者:陆留弟 蒋蓓
    页数:335
    字数:290000
    口译教程,《日语中级口译岗位资格证书考试:口译教程》根据上海市日语中高级口译考试的大纲要求精心编撰,共分为文化娱乐篇、社会生活篇、教育研修篇、环境保护篇、科学技术篇、经济贸易篇、金融证券篇、国际关系篇等8个单元,

    查看详情
  • 英汉大词典

    出版社:上海译文出版社
    作者:陆谷孙
    页数:2458
    《英汉大词典》第2版由陆谷孙为首的专家们在第一版的基础上,倾五年之力,经大规模增补修订而成。复旦大学教授陆谷孙主编并领衔修订。收录词条22万,覆盖面广,查得率高,释义力求精准。增补新词、新义约2万条,,

    查看详情
  • 英译易经

    出版社:上海外语教育出版社
    作者:汪榕培
    页数:131
    《易经》虽然是一部卜筮的典籍,但是其中包含着逻辑思维、推理思维和理性思维的因素,也体现了如何逢凶化吉的生活智慧,是一种原始文明的创造,是中国哲学和中华民族思维方式的先声。后来形成的内容丰富的易学,一直,

    查看详情
  • 基于语料库的语言对比和翻译研究

    出版社:外语教学与研究
    作者:格朗热
    页数:219
    近20年来,随着计算机技术的突飞猛进,语料库语言学获得了有力的技术保证,语料库研究者开始更多地关注语料库的应用问题。《基于语料库的语言对比和翻译研究》展现的正是近些年来在语料库技术支撑下对比语言学和翻,

    查看详情
  • 英汉互译

    出版社:中国科学技术大学出版社
    作者:阮玉慧等
    页数:415
    本书涉及翻译理论与实践方面的内容,分为理论篇、英汉翻译篇、汉英翻译篇三大部分。在理论篇中对中西方翻译史、翻译的基本概念、中西方翻译理论与研究、翻译与文体、翻译与文化等方面做了简要阐述;在英汉翻译及汉英,

    查看详情
  • 中级口译技能必备导引训练与提高

    出版社:华东师大
    作者:黎振援
    页数:353
    《中级口译技能必备》为口译学习者提供从入门到提高的全方位指导。内容全面翔实、译例丰富实用。可供高等学校英语专业、翻译专业选作教材,也可作为英语学习者和中级口译爱好者的参考用书。,

    查看详情
  • 英汉互译

    出版社:湖北华中科技大学
    作者:王卫平主编
    页数:202
    本教材的编写既包括翻译技巧专题和难点的专题介绍,还包括了各种文体文章的翻译实践;文章的编排以文体来划分,题材和体裁丰富多样,不仅注重文章中文字的可取性,同时也考虑到文章的信息量和知识性。该书从宏观语境,

    查看详情
  • 口译评估

    出版社:对外翻译
    作者:蔡小红
    页数:266
    口译评估,ISBN:9787500106203,作者:蔡小红,

    查看详情
  • 汉译英实用技能训练

    出版社:外文出版社
    作者:孙海晨
    页数:302
    《汉译英实用技能训练》(修订版)把重点放在学习者的客观需求上,针对众多学习者英语表达能力差的特点,选择英语常用结构进行集中训练。通过给出多种译文,启发学习者的思路,引导他们充分发挥其现有的英语水平。《,

    查看详情
  • 实用翻译教程

    出版社:中山大学出版社
    作者:刘季春
    页数:429
    《普通高等教育十一五国家级规划教材•实用翻译教程(修订版)》由原理编、技巧编、实用编三部分构成,以描写的手法,对各领风骚的翻译理念,优劣互见的翻译实例,以及普遍关注的翻译专题(外贸信函、涉外广告、契约,

    查看详情
  • 多元下的统一?当代翻译研究潮流

    出版社:外语教学与研究
    作者:鲍克
    页数:196
    《多元下的统一?当代翻译研究潮流》是1996年5月在爱尔兰都柏林城市大学举行的一次国际翻译研究研讨会的论文集。自七十年代开始,文学翻译研究的成果使语言学在翻译领域不再一统天下。到八、九十年代,翻译研究,

    查看详情
  • 翻译研究的语言学探索

    出版社:上海外语教育
    作者:黄国文
    页数:250
    古诗词英译本的语言学分析,本书是英汉语语篇对比分析方面的专著。作者从系统功能语言学的角度和方法全面分析了近年来有关英汉语语篇对比的论文和著作,开辟了中国古诗词英汉分析的语言学途径。本书重点是功能语篇分析,作者提出了语篇分析的六,

    查看详情
  • 汉译英中的习语翻译

    出版社:外文出版社
    作者:汪福祥
    页数:335
    汉译英中的习语翻译,《汉译英中的习语翻译》讲习语翻译,翻译不容易,而将汉语中很多习惯说法用地道的英语表达出来更是难上加难了。尽管在我国的翻译文献中探讨英汉翻译的文章数以千计,但专门研讨汉语习语英译的文章并非很多。大概是由,

    查看详情
  • 英汉翻译实践与评析

    出版社:四川人民出版社
    作者:曹明伦
    英汉翻译,英汉翻译实践与评析,英汉翻译,英汉翻译实践与评析翻译,四川人民出版社

    查看详情
  • 专业翻译实战速成

    出版社:上海交通大学出版社
    作者:戴剑飚
    页数:218
    字数:261000
    《专业翻译实战速成》在全面论述翻译基本理论的基础上,通过翻译实例,理论与实践相结合,系统地介绍了优秀翻译必备的专业素养和职业技能。全书共分为四个部分:“基本翻译方法与技巧”、“翻译实战项目”、“专业翻,

    查看详情
  • 英语二级口译汉英/英汉分类词汇

    出版社:南京大学
    作者:傅俭
    页数:438
    《英语二级口译汉英/英汉分类词汇》内容简介:随着中国加入世界贸易组织,我国与世界各国的政治经济文化等各个领域的交流日益频繁。在经济全球化的环境中,我国广大英语翻译工作者肩负着让世界了解中国、让中国走向,

    查看详情
  • 英汉口译实战案例

    出版社:人民教育
    作者:朱巧莲 吴灿中
    页数:436
    《英汉口译实战案例》(红褐色)每一单元都包含四大部分:“案例篇”、“实战篇”、“相关表达”和“参考译文”。其中,“案例篇”对所涉及的口译案例进行了剖析,分析和总结了案例中出现的重要语言点和翻译技巧,对,

    查看详情
  • 法律英语核心术语

    出版社:清华大学
    作者:屈文生
    页数:570
    字数:436000
    《法律英语核心术语:实务基础》按照字母顺序编排,内容涉及基础法律术语近300个,主要讲解英美法中最为基础的核心词汇,但又不乏对大陆法系中重要法律术语的探析。每个词汇的讲解包括:实例及翻译、详细讲解、短,

    查看详情
  • 周煦良文集1

    出版社:上海译文出版社
    作者:周煦良
    页数:437
    本书作者周煦良(1905—1984)是我国著名英国文学翻译家、教授、诗人、作家。《周煦良文集》收集了作者的主要译著和论著。 周煦良先生的主要译作有1932年诺贝尔文学奖得主、英国作家高尔斯华绥的《福尔,

    查看详情
  • 英语精选句型荟萃

    出版社:复旦大学出版社
    作者:陆国强,陆继东
    页数:381
    字数:369000
    《英语精选句型荟萃》无论在内容选择、编排方式上,都针对中国人学习英语的特点,力求创新。全书共收英语句型161组(约250个句型),为作者多年来的教学心得和研究成果。作者运用电脑,对各种句型作统计分析,,

    查看详情
  • 当今流行英语缩略语

    出版社:金盾出版社
    作者:陈存军
    页数:553
    字数:220000
    本书汇集了当今生活中最流行的英语缩略语,将其分门别类地进行了归类,涵盖了日常网络聊天、生活、文教体育、国际组织等领域,并备有英语缩略语索引表,以方便广大读者查阅。,

    查看详情
  • 口译教程

    出版社:上海外教
    作者:雷天放,陈菁 主编
    页数:314
    字数:533000
    口译教程,《口译教程》一本融合国内外口译研究最新成果、传承厦门大学口译教研小组20年积累的思想精华的全新力作。《口译教程》为学生用书,由"口译认识篇"、"交替传译篇"和"同声传译篇"组成,共27课。,

    查看详情
  • 英汉报刊翻译常见错误

    出版社:外文
    作者:陈树培
    页数:304
    本书著者凭借几十年在新华社从事英汉翻译和审稿定稿的经验教训,从最新英美报刊文章和美国中长篇小说中摘出一些句子作为例句,点评分析译文中的各种问题与常见错误。其中既有常用习语、词语和句型翻译中的常见错误,,

    查看详情
  • 中级口译预测试卷

    出版社:上海同济大学
    作者:刘丹,李天畅主编
    页数:168
    《中级口译预测试卷》以上海市中、高级口译考试大纲要求为基础,搜集、整理了大量的素材,编写了与之对应的8套标准模拟试题,并配有参考答案与听力原文。目前,上海市口译资格证书考试拥有广泛的考生人群,广大考生,

    查看详情
  • 翻译诗学散论

    出版社:青岛出版社
    作者:赵彦春
    页数:248
    字数:190000
    这本小书从动笔到守稿历时五年,可以说是笔者这此年翻译教学实践的总结。其中所收录的文章基本上各自成篇,条求做到例证信实,分析透彻,结在以小见大,寓理论于实例。,

    查看详情
  • 各师各法谈翻译

    出版社:香港中文大学出版社
    作者:张慧怡,朱国藩 编
    页数:151
    各师各法谈翻译,张慧怡,朱国藩 编,香港中文大学出版社,

    查看详情
  • 翻译新概念英汉互译实用教程

    出版社:国防工业出版社(图书发行部)(新时代出版社)
    作者:宋天锡
    页数:601
    字数:560000
    《翻译新概念:英汉互译实用教程》(第4版)内容翔实,结构新颖,颜具时代特色;译例和练习内容涉猎广泛、情趣多样,知识性强;理论介绍集约而简明;翻译技巧介绍层次分明;练习与应用有机结合。第4版对部分诠释和,

    查看详情
  • 英译屈原诗选

    出版社:上海外语教育出版社
    作者:孙大雨
    页数:572
    字数:425000
    屈原(约公元前339-约前278),战国时期的楚国诗人、政治家,“楚辞”的创立者和代表作者。屈原作品,据刘向、刘歆父子的校定和王逸的注本,有25篇。 中国诗歌的历史有文字可孝的长达三年多年。中国载入史,

    查看详情
  • 配套磁带5盘

    出版社:外文出版社
    作者:黄源深 总主编,周国强 主编
    英语口译综合能力3级:国家职业资格证书人事部颁证(配套磁带5盘),ISBN:9787887182272,作者:黄源深 总主编,周国强 主编,

    查看详情
  • 实用英汉翻译教程

    出版社:西北工业大学出版社
    作者:胡伟华
    页数:205
    字数:217000
    《高等学校教材英语系列•实用英汉翻译教程》共分三部分,第一部分为翻译知识介绍,包括翻译的定义、译者的任务、翻译的标准和翻译的难点;第二部分介绍中西方主要翻译流派及其翻译理论;第三部分从实践出发,以大量,

    查看详情
  • 高级口译预测试卷

    出版社:上海同济大学
    作者:王晓波,郑峻华主
    页数:169
    《高级口译预测试卷》以上海市中、高级口译考试大纲要求为基础,搜集、整理了大量的素材,编写了与之对应的8套标准模拟试题,并配有参考答案与听力原文。目前,上海市口译资格证书考试拥有广泛的考生人群,广大考生,

    查看详情
  • 新汉英翻译实务

    出版社:国防工业出版社(图书发行部)(新时代出版社)
    作者:成昭伟
    页数:396
    《新汉英翻译实务》是国防工业出版社2007年4月出版的《新英汉翻译实务》的姊妹篇,旨在探讨汉英实用文本的语言特点与翻译策略。全书共九章’涵盖政论、商务、科技、新闻、法律、旅游、广告、说明书等多种实用文,

    查看详情
  • 公示语汉英翻译

    出版社:中国对外翻译出版公司
    作者:王颖,吕和发
    页数:394
    《翻译理论与实务•公示语汉英翻译(原创版)》内容:因来华旅游者视其为“生命线”,因直接关系在华外籍商贸、外交、教科文体交流人员的工作效率和生活质量而越做越大的“小题”; 导向标示语、景点牌示语、安全警,

    查看详情
  • 英译中国现代散文选2

    出版社:上海外语教育出版社
    作者:张培基
    页数:306
    《英译中国现代散文选2》为《英译中国现代散文选》第二集,共选译了四十五篇现代散文,各篇均为汉英对照,并附详细注释及对原作者的简介,对翻译过程中可能遇到的问题,如语言难点、翻译方法、历史背景等,均作了一,

    查看详情
  • 翻译辨误

    出版社:外语教学与研究出版社
    作者:陈德彰
    页数:380
    《翻译辨误》收集作者已发表的和未发表的短文共计259篇。全书分析常见的错译、误译和尚需要改进的译文,尤其突出我国学生易犯的错误。分析的同时还适当涉及翻译的相关理论,如翻译标准、常用翻译方法、选词、英汉,

    查看详情
  • 翻译

    出版社:湖南人民
    作者:朱健平
    页数:436
    字数:331000
    跨文化解释-哲学诠释学与接受美学模式,

    查看详情
  • 英汉翻译手册

    出版社:世界知识
    作者:钟述孔
    页数:720
    字数:585000
    《英汉翻译手册》试图就英汉、汉英翻译中的“理解”与“表达”如何求得辩证的统一, 就抓好“理解”与“表达”的基本方法问题和基本翻译技巧, 进行了一些典型分析, 并且为此设计和汇编了300来个典型翻译例句,

    查看详情
  • 德汉-汉德综合翻译教程

    出版社:东华大学出版社
    作者:王滨滨
    页数:194
    字数:168000
    《德汉汉德综合翻译教程》的重点与其说是理论,毋宁说是实践。比如,口译与笔译的工作条件的对比就是“形而下”的探讨。口译令人神经紧张,笔译考验译者毅力,很难判断口译与笔译孰难孰易。口译者有时能与发言者互动,

    查看详情
  • 鲁滨逊漂流记

    出版社:东华大学出版社
    作者:笛福
    页数:351
    《鲁滨逊漂流记》内容简介——主人公鲁滨逊·克鲁索从小就渴望冒险,终于有一天离家航海。后来,船在海上失事,他历尽艰险,独自漂泊到了一座荒岛上。在岛上,他想出了很多具有创意的办法,努力活了下来,并救出了被,

    查看详情
  • 法律文体翻译探索

    出版社:浙江大学出版社
    作者:陈建平
    页数:215
    本书主要从文体学、语用学、修辞学等角度探讨法律文体翻译。全书共分13章,前5章为总论,总体阐述文体与翻译、法律与语言的关系、法律语言的研究现状、法律语言的语用原则、法律英语的语言、修辞特征,以及法律文,

    查看详情
  • 柯林斯COBUILD英汉双解学习词典

    出版社:外语教学与研究出版社
    作者:柯林斯出版公司
    页数:2009
    《柯林斯COBUILD英汉双解学习词典》(精编版)保持了柯林斯系列词典的鲜明特色: (一)所有义项均采用整句释义,亲切自然,深入浅出,成功凸现出词汇在典型语境中的典型用法,释义本身即是绝佳的例证。 (,

    查看详情
  • 语料库与译者培养

    出版社:外语教学与研究
    作者:扎内廷
    页数:153
    《语料库与译者培养》内容简介:语料库翻译研究是一个激动人心的新兴研究领域,而语料库与翻译教学的结合更是翻译教学领域的一次革新。本论文集汇集了国外学者将语料库运用于翻译教学等相关领域的最新成果,同时也展,

    查看详情
  • 汉英翻译策略

    出版社:华东师范大学出版社
    作者:田传茂,杨先明 编著
    页数:368
    字数:350000
    《汉英翻译策略》的立论点是“对译”。“对译”之名,实为互译,但显然作者还有更深层次的一些考虑。全书首先简述翻译的纯理论问题,如翻译的本质、原则、过程、标准等。这部分简炼到位。第一章抓住了汉外互译的实质,

    查看详情
  • 变换术语

    出版社:外语教学与研究出版社
    作者:西蒙
    页数:305
    后殖民时代的翻译,在文学和文化的演进过程中,翻译起了重要作用,反过来翻译的发展又在很大程度上受到历史和政治的影响。Sherry Simon和Paul St-Pierre合编的《变换术语——后殖民时代的翻译》(Chang,

    查看详情
  • 世界人名翻译大辞典(上下)

    出版社:中国对外翻译出版公司
    作者:新华通讯社译名室
    《世界人名翻译大辞典》第一版于1993年10月出版以来,对于统一规范外国人名的译名工作,曾经起到了很大的推动作用,成为社会政治经济生活中具有一定权威性的常用工具书,受到社会各界的好评。 但是随着时间,

    查看详情
  • 悦读法律英语

    出版社:法律出版社
    作者:陈忠诚
    页数:323
    字数:234000
    《悦读法律英语》收纳作者对于法律英语和法律翻译中涉及的文化以及法律用语、语法等问题的探讨和研习心得,诟病当前英汉翻译中存在的纰误,讲授翻译方法、技巧,树立翻译标准和尺度,解决翻译疑难、重点问题。,

    查看详情
  1    2   3   4   5   6  ... 下一页 最后一页 共 16 页